十大好書‧中文創作
目前分類:未分類文章 (454)
- May 08 Wed 2013 18:12
2008年開卷年度十大好書及讀書人最佳書獎
- May 08 Wed 2013 18:01
學測考爛了....決心指考,剩四個月,
國立大學也有許多間綠取成績超低的那種
如果你不怎麼挑學校
- May 08 Wed 2013 15:19
有關英語期刊論文的問題,大家來討論一下?
- May 08 Wed 2013 14:12
煩麻大大 幫我翻成正確的韓文語法
- May 08 Wed 2013 13:29
請各位幫我用白話文翻譯這些詩句
內容就在講五行生剋/制化嘛!可是沒頭沒尾的整句很難翻得順耶,這是從哪找來的?這是一篇對話內嗎?還是斷章頡取來的?........有夠難翻
- May 08 Wed 2013 12:34
涉及﹝宗教、歷史類﹞的翻譯小說
- May 08 Wed 2013 11:28
品管中翻日(20點)
1.我司按照制令單 & 試產報告及生產日報進行作業具體作業依照ST-QP-11(產品實現過程管制程序)
(我が社では生産オーダー 、試産報告及びデーリーレポートなどによって、ST-QP-11に基づいて具体作業を遂行する。)
- May 08 Wed 2013 11:10
關於全面啟動之心理學
- May 08 Wed 2013 10:07
disjointure 這個英文字該如何翻譯?
- May 07 Tue 2013 22:59
英文文法子句時態問題
版大實事求是、追求真理的精神令人敬佩, 教育界有這樣的老師, 是學子之福、國家之幸!
- May 07 Tue 2013 22:25
求 益陽縣志 - 聽受慈訓的巡撫 白話文翻譯
胡林翼撫鄂,一新需次縣令進謁,年約五十許,時方盛夏,令搖扇不止,胡心弗喜也,語之曰:「可脫帽!」,令如之,仍搖其扇,胡慍謂:「可再卸上衣!」令又如之,胡拂然返內堂,令始之(“之”應作-知)獲咎,倉皇袒褐而出。
- May 07 Tue 2013 21:54
請個位日文達人幫我翻1些文章的翻譯
聯合國的定義:
- May 07 Tue 2013 21:17
論文英文翻譯(急)贈10點
即便活性化合物經體內細胞吸收及代謝後是否對自由基有效尚未明朗,自由基清除的化驗依然因其能快速篩檢出結果而被接受。
- May 07 Tue 2013 21:04
求...迎娶越南新娘相關法律規定及程序.費用...
您好唷,針對您的問題一一回答唷!
1.要過去越南幾次
- May 07 Tue 2013 20:32
日文翻譯,傳話的時候或解釋時應該怎麼說?
他叫我明天拿書給他
(明日本を渡すようにと彼に言われた。)
- May 07 Tue 2013 19:49
[日文] 請幫我翻譯兩句日文
”會長xx先生,各位社團的前輩大家好,午安”
会長(かいちょう )XX先生(せんせい )をはじめ、各クラブの先輩達(せんぱいたち )、皆様(みなさま )こんにちは。
- May 07 Tue 2013 16:12
請問最近有新的偶像劇
愛情經紀約卐放羊的星星
轉角遇到愛卐*目前未確定*
- May 07 Tue 2013 14:50
請問幾句日文(日翻中)翻譯
囁くように今日も歌う
細語唱著今天的歌
- May 07 Tue 2013 13:26
英文翻譯成中文
摘要
網路安全需求一般是被認為網路topology是被實施的。特別的是,一旦防火牆為了過濾Local Area Networks (LANs)之間的網路交通而被設置時。這個常見的做法,會導致嚴重後果:第一,不應該被外界接觸的機器會暴露在,同一個網路交通因為被防火牆過濾在外的LAN(區域網路)(我的解釋是:防火牆過濾一些東西在區域網路外,但是電腦硬體會被暴露在同一個地方)。通常網路管理者會被不斷發展的網路以及衍生而來複雜的網路安全需求所擊倒(我的看法:一般民眾的電腦常常中毒^^),因此網路管理者正在為了設計疏失而奮鬥然後卻認不要造成進一步的漏洞。第二,根據網路安全警察的說法,那個區域網路所需的數字,且因此那個數字,且範圍因此,網路和安全裝置所需的金額可以被大幅度削減,跟原本被網路管理者所計畫花的錢比起來。(這段到底在公殺小,我就直翻了,我猜他的意思應該是:網路安全設備所需金額其實不需要那麼大,也就是說,我們去修電腦或裝防毒軟體都是被坑錢了==)。在這篇論文當中,我們展示出一個自動化的方法,包含了借由參考網路安全警察的說法,一個高階語言(像c語言之類的東西吧),而計畫一個安全又裡想的網路topology。他的安全特質確保了每個被禁止的數據,都能經過防火牆的過濾,這個特質能讓我們增加更多必須且足夠的資源(像地下網路,網路轉換,防火牆寬),從我們的知識看來,這樣的問題從未被以前人處理過,儘管處理這個問題的挑戰很重要。使用Graph Coloring Theory曾經是我們的方法,目前結果是大有可為的。大規模的網路實驗展示了我們方法的效率以及成長性
- May 07 Tue 2013 13:05
行くぜっ!八人将 歌詞翻譯
上吧! 八人將